Nära något betyder inte i något

Shaykh-ul-Islâm Ahmad bin Taymiyyah (d. 728)

al-Hamawiyyah, sid. 52-53

Imâm Abû ´Abdillâh al-Hârith bin Ismâ´îl al-Muhâsibî sade:

Detsamma kan sägas om Hans (ta´âlâ) ord:

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

Vi är närmare henne än hennes egen halspulsåder.”1

Den som är nära något är inte i den saken. Enligt deras egna påstående om att Qur’ânen ska anammas bokstavligt är Han alltså inte inne i halspulsådern. Samma sak gäller Hans (ta´âlâ) ord:

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Det är Han som är Gud i himlen och Gud på jorden och Han är den Allvise, den Allvetande.”2

Han sade inte att Han är på jorden för att sedan göra ett avbrott, vilket Han gjorde när Han sade:

أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

Kan ni vara säkra på att Han, som är ovanför himlen, inte låter jorden uppsluka er? Se hur den skälver och skakar! Eller kan ni vara säkra på att Han, som är ovanför himlen, inte släpper lös en storm över er, så våldsam att ni förstår Min varning?”3

Istället sade Han:

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Det är Han som är Gud i himlen och Gud på jorden och Han är den Allvise, den Allvetande.”

Det vill säga Gud för dem som är i himlen och Gud för dem som är på jorden. Språkligt sett är det korrekt att säga att en person är ledare i Khurâsân, Balkh och Samarqand samtidigt som han är på en enda plats och ovetande om vad som sker på andra platser. Vad ska man då säga om den Höge som är ovanför allting, som ingenting är dolt för och som ordnar allting? Han är alltså Gud i himlen och på jorden, Han ordnar dem och Han är ovanför allting – fjärran är Han från jämförelser!”

150:16

243:84

367:16-17