Hand betyder inte uppehälle

Angående ditt, al-Marîsî, påstående om Allâhs (ta´âlâ) ord:

بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ

”Nej, Hans händer är tvärtom utsträckta.”1

så säger du att det betyder Hans två uppehälle; ett frikostigt och ett åtstramat, ett lovligt och ett olovligt. Enligt dig betyder:

يَدَاهُ

”… Hans händer…”

Hans två uppehälle. Med den här tolkningen har du lämnat hela det arabiska språket, de lärdas förståelse och alla arabiska och icke-arabiska språk. Var har du fått det ifrån? Du uttalar dig på ett omöjligt vis som inte förstås av någon utlänning eller arab. Vi känner inte till att några lärda innan dig har sagt så. Om din tolkning är korrekt så får du citera en lärd eller språkkunnig person.

Om din tolkning är såsom du har sagt så är den en lögn och omöjlighet, om än mindre otro. Du påstår att Allâhs uppehälle är frikostigt och åtstramat samtidigt som du säger att båda Allâhs uppehälle är utsträckta. Hur kan de vara utsträckta när det åtstramade kan aldrig vara utsträckt i arabiskan? Hur kan du säga att ett är åtstramat när Allâh säger att båda är utsträckta? Detta är det första beviset för din lögn och okunnighet om tolkningen.

15:64