Ett klart bevis för den vägledde

Allâh (´azza wa djall) sade:

فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ

Och då hans Herre visade Sig för berget…”1

Det betyder att Han dessförinnan var osynlig för berget. På liknande vis tolkas hadîthen om nedstigningen. Den som vill veta vad de lärda säger om den versen skall hänvisa till Baqiyy bin Makhlads och Muhammad bin Djarîrs respektive Qur’ân-tolkningar och stanna där de stannade. Det de har nämnt är tillräckligt nog.

Allâh (´azza wa djall) sade:

لَن تَرَانِي وَلَكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي

Du skall inte se Mig; men se på berget – om det står kvar stadigt där det står, skall du få se Mig.”2

För personen som Allâh vill vägleda är versen ett klart bevis för att Allâh ses om Han vill. Det vill Han emellertid inte i detta liv då Han sade:

لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

Blickarna omfattar Honom inte, men Han omfattar blickarna. Han är den Outgrundlige som genomskådar allt och är underrättad om allt.”3

Det skall Han dock vilja i paradiset. Han sade:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Den Dagen skall ansikten lysas upp av glädje – de får skåda sin Herre.”4

Om inte paradisets invånare skulle se Honom hade Han inte sagt:

فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي

… om det står kvar stadigt där det står, skall du få se Mig.”

Det bevisar att Han inte ses i detta liv, därför att skapelsernas syner inte klarar av det, samt möjligt i nästa liv då Han satte bergets stabilitet och ingen omöjlighet som villkor för beskådningen. Om det hade varit omöjligt att se Honom skulle Han satt ett omöjligt villkor, vilket Han gjorde när Han nämnde de otrognas inträde i paradiset:

إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاء وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ

Himlens portar skall förbli stängda för dem som påstår att Våra budskap är lögn och högmodigt vänder sig ifrån dem; det blir inte lättare för dem att komma in i paradiset än för en kamel att tränga igenom ett nålsöga. Så belönar Vi de obotfärdiga syndarna.”56

17:143

27:143

36:103

475:22-23

57:40