Resa till profetens grav för att be om förlåtelse

Fråga: Allâh (subhânahu wa ta´âlâ) sade:

وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا

”Men om de kom till dig efter att ha gjort sig själva orätt för att be om Allâhs förlåtelse, och om sändebudet bad om förlåtelse för dem, skulle de finna Allâh i Sin barmhärtighet ta emot den ångerfulles ånger.”1

Är det föreskrivet för personen som har gjort en stor synd att resa till al-Madînah, gå till Allâhs sändebuds (sallâ Allâhu ´alayhi wa sallam) grav, be Allâh om förlåtelse samt be sändebudet (sallâ Allâhu ´alayhi wa sallam) medla för förlåtelse?

Svar: Det gjorde vare sig följeslagarna eller resten av de förträffliga generationerna. Det bevisar att versen inte betyder det och att dess dom inte fortskrider. Ty Allâh sade:

إِذ

Den konjunktionen används för att understryka perfekt, dåtid. Versen handlar om ett folk som ville dömas av någon annan än sändebudet (sallâ Allâhu ´alayhi wa sallam). De ville hellre dömas av Ka´b bin al-Ashraf eftersom de visste att han tog emot mutor. Det var alltså en tvist mellan en jude och en hycklare. Juden ville dömas av sändebudet (sallâ Allâhu ´alayhi wa sallam) därför att han visste att han inte tog emot mutor. Hycklaren vill dömas av Ka´b bin al-Ashraf. Då uppenbarades:

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا

”Har du inte lagt märke till dem som säger sig tro på det som har uppenbarats för dig och det som uppenbarades före din tid, hur de villigt underkastar sig otrons dom, fastän de har uppmanats att förneka dem? Men Djävulens avsikt är att driva dem till syndens yttersta gräns.”2

fram till:

وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا

”Men om de kom till dig efter att ha gjort sig själva orätt för att be om Allâhs förlåtelse, och om sändebudet bad om förlåtelse för dem, skulle de finna Allâh i Sin barmhärtighet ta emot den ångerfulles ånger.”

Det vill säga om de bad om förlåtelse för detta brott och gick till sändebudet (sallâ Allâhu ´alayhi wa sallam) under hans livstid. Det var ett särskilt fall. Versen är inte allmän i den bemärkelsen att den gäller efter hans (sallâ Allâhu ´alayhi wa sallam) död. Beviset är:

إِذ

som nämns för dåtid. Han sade inte:

إذا

Den konjunktionen används för futurum, framtid.

14:64

24:60